性是她們的生意 譯者 徐恬(廈門)

 

Attitudes to commercial sex are hardening. But tougher laws are wrong in both principle and practice.

 

人們對性交易的態度正變得嚴厲。但是,無論就原則還是實踐而言,較為嚴酷的法律都是錯誤的。

Two adults enter a room, agree a price, and have sex. Has either committed a crime? Common sense suggests not: sex is not illegal in itself, and the fact that money has changed hands does not turn a private act into a social menace. If both parties consent, it is hard to see how either is a victim. But prostitution has rarely been treated as just another transaction, or even as a run-of-the-mill crime: the oldest profession is also the oldest pretext for outraged moralizing and unrealistic lawmaking devised by man.

 

兩個成年人走進房間,談妥價錢,發生了性關係。他們兩人有哪個犯了罪嗎?常識告訴我們沒有:性行為本身並不違法,而金錢易手的事實也沒有使一項私人行為變成對社會的危害。如果雙方都同意,很難說兩者之一怎麼會是受害者。但賣淫很少被僅僅看作是一種交易,甚至也不被認為是一種普通的罪行:這種最古老的職業也是以下兩者的最古老的藉口,即憤怒的說教(moralizing)和人們所制定的不切實際的法律。..詳全文…